Гибель Атлантиды (из раннего)

Пишем миниатюры, эссе, рассказы. Предлагаем свои альтернативные литературные формы.

Гибель Атлантиды (из раннего)

Сообщение Faust » Сб янв 19, 2013 3:28 pm

Гибель Атлантиды
За десять тысяч лет до нашей эры

Глава 1
Кто я?

Теплые морские волны набегали на песчаный берег. Я очнулся от прикосновения воды. Я лежал полузанесен¬ный песком в нескольких фу¬тах от моря. Страшно хоте¬лось пить. Я кое-как поднялся, отряхнулся от пес¬чинок и огляделся по сторо¬нам. Песчаный берег тянул¬ся далеко в обе стороны и терялся в туманной дымке. В миле от берега зеленела стена леса, поднимавшегося на пологий холм. Над хол¬мом, вдалеке, возвышалась гора с плоской вершиной. Над нею курился дымок.
Я решил дойти до леса. Странно, но я ничего не по¬мнил о своем прошлом, буд¬то только сейчас появился на свет. Оно было отгороже¬но словно каменной стеной. Я мучительно напрягал мозг, пытаясь вспомнить, кто я и откуда, но ничего не добил¬ся. Перед глазами вспыхи¬вали какие-то неясные кар¬тины, но они ничего не дали. Я в растерянности почесал затылок. Я был беспамятен и ничего не знал ни о себе, ни об этой земле.
Отбросив тщетные попыт¬ки приоткрыть завесу мое¬го прошлого, я осмотрел себя. Я был высоким, креп¬ким мужчиной с бронзовой кожей. На мне была одна ко¬жаная юбка с затейливой вышивкой. Я знал, что это была обычная одежда мое¬го народа. Но какого? На шее висела тонкая цепочка с амулетом в виде жука, да на тыльной стороне ладони было вытатуировано изобра¬жение солнца. При виде та¬туировки что-то вспыхнуло в моем сознании, но я ничего не смог удержать в памяти.
В раздумьях я дошел до леса. Разыскал ручей и со¬рвал плоды с дерева, чтобы подкрепиться. Потом я направился вверх по холму. Через лес шла едва заметная тропинка, и я пошел по ней. Через не¬сколько миль лес расступил¬ся. Тропинка вывела меня к хорошо накатанной дороге. Я постоял, раздумывая, куда идти, потом отправился в сторону захода солнца. Я шел по ней уже около часа, когда вдруг услышал впереди шум.
Из-за поворота по¬явилась большая процессия из десятка человек, тащив¬ших крытые носилки на пле¬чах. Я посторонился, когда поравнялся с ними. Люди выглядели заморенными и забитыми. Они покосились в мою сторону, и пошли даль¬ше. На миг полог носилок откинулся, и из него выгля¬нул кто-то с бледным лицом, с необычайно высоким лбом и большими желтоватыми глаза¬ми.
- Стоять, - властно прого¬ворил странный... нет, он, определенно, не мог быть человеком.
Рабы (я понял, что люди-рабы) остановились и бе¬режно опустили носилки на землю, явно обрадовавшись передышке. Полог откинул¬ся и нечеловек ступил на дорогу. Он был высок, почти с меня, но гораздо тоньше в кости. Белые свободные одеяния развевались по вет¬ру. Секунду мы смотрели друг на друга. Я с удивле¬нием сравнивал его с людь¬ми, он точно не был челове¬ком.
- Почему ты не преклонил колена перед наместником Каем Трилием, ничтожный? - сурово спросил он, в его золотистых глазах плескалось холод¬ное презрение.
-Я ни пред кем не прекло¬няю колена, - ни с того, ни с сего промолвил я, с таким же презрением глядя в его не¬человеческие глаза.
Утонченное лицо Кая Трилия скривилось в гримасе гнева.
-Ничтожный, ты прогневал меня и заслуживаешь нака¬зания, - прошипел Кай Трилий и, сунув руку в складки одеяния, достал какую-то блестящую вещицу и напра¬вил ее на меня. В ту же се¬кунду из нее вырвался луч света и поразил меня. Па¬рализованный я рухнул в пыль и потерял сознание.

Глава 2
Атланты

Я очнулся, ощутив, что на меня вылили холодную воду. Я оказался привязан к стол¬бу посреди двора, заполнен¬ного людьми. Впереди на мраморных скамьях сидели несколько белокожих нелю¬дей и людей в богатой одеж¬де, отличающихся от замо¬ренных рабов в рванье. Среди них был и атлант, парализовавший меня.
- Ничтожный, как твое имя? - спросил наместник Кай Трилий. Прежде, чем я успел сообразить, что ска¬зать, с моих губ неожиданно сорвалось:
- Орим.
- Орим, ты оскорбил великого наместника провинции Ахейя Кая Трилия, потомка Бога Солнца, - проговорил один из людей, равнодушно глядя на меня. - И будешь приговорен к 30 ударам хлы¬стом и месяцу заключения в тюрьме. Экзекутор, провес¬ти наказание.
Из толпы вышел толстый обрюзгший мужик с хлыс¬том. Подойдя ко мне, он стал наносить удары, каждый раз оставляя на моей спине кро¬вавую полосу. Я молча сно¬сил боль, сжав зубы и со всей возможной ненавистью смотрел на Кая Трилия, с ухмылкой наблюдавшего за мной. Должно быть своим взглядом я смутил его, так как он вдруг беспокойно заозирался и что-то зашептал на ухо сидящему рядом че¬ловеку. Тот согласно кивнул. Что они задумали?
После экзекуции двое рабов отвя¬зали меня обессиленного и окровав¬ленного и бросили в какую-то тем¬ную каморку.
- Что, отхлестали? - спросил кто-то. Рядом сидел какой-то человек. Я кив¬нул, морщась от боли.
- Проклятые атланты, чтоб их забрал Гадес! - со злобой прошептал человек.
- Кто такие атланты? - спросил я.
Человек недоуменно взглянул на меня:
- Ты что, умалишенный?
- Я здоров, мое имя Орим, я не помню своего прошлого, - ответил я и рассказал свою ко-роткую историю.
- Ну и ну, первый раз такое слышу, - удивлялся новый знакомый. - Мое имя Харикл, я был свобод¬ным скотоводом, но проклятый Кай Трилий забрал мои стада, обокрал мое хозяйство, продал мою семью в рабство. При первой же возможности я убью его, мне не-чего терять, - зловеще пообещал Ха¬рикл.
- Ты не рассказал про атлантов, - напомнил я.
- Атланты… отродья Гадеса, - с нена¬вистью процедил Харикл. - Прокля¬тые уроды. Вот, Кай Трилий - атлант, его семья - атланты. Они повелители Атлантиды с незапамятных вре¬мен. Говорят, они пришли с неба, а по мне - из самого ада. Атланты по¬корили эту землю, назвали ее в свою честь. Земледельцы, ремесленники и прочий рабочий люд находится у них в полурабстве. Лишь богатые купцы, торговцы, аристократы, жрецы и вои¬ны имеют привилегии и свободу, хотя захоти атланты отнять ее, - им это ни¬чего не будет стоить.
- Почему же мы, люди, терпим их? - спросил я. - Почему не восстаем?
- Бесполезно, они ведь владеют разными опасными вещами: - огненными стрелами, летающими кораблями, взрывающимися шарами, - вздохнул Харикл. - Люди же придавлены их властью и разобщены. Атланты жес¬токи и скоры на расправу. Были бун-ты и восстания. Все они были подав¬лены. Тысячи мятежников были распяты на крестах вдоль дорог в сто¬лицу Атлак, тысячи оказались на ка¬торге в страшных рудниках.
Харикл замолчал, я задумался. Пос¬ле рассказа в моем сознании опять что-то всколыхнулось. Я смутно чув¬ствовал, что раньше я был связан с атлантами, но только какими узами?.. Порассуждав, я пришел к неутеши¬тельным выводам. Я был гораздо крепче и больше остальных мужчин. Я не знал лишений и нужды. Похоже, я жил неплохо до потери памяти. Не¬ужели я был одним из тех прихлебников у атлантов?.. Но кем бы я ни был, сейчас я ненавидел гнусных по¬работителей людей и был готов убить всех атлантов.
- О чем задумался Орим? - спро¬сил Харикл.
- Я думаю, кем я был раньше. Харикл, ты не знаешь, что значит эта татуи¬ровка? - Я показал на свету ладонь.
- Гадес! - воскликнул Харикл, отшат¬нувшись от меня.
- Что такое?
- Ты и вправду ничего не помнишь? - с подозрением спросил Харикл.
- Клянусь! - подтвердил я.
- О, раздери меня сам Ра! - Харикл изумленно покачал головой. - О, Орим, татуировку в виде солнца ставят лишь людям, входящим в число приближен¬ных к императору Атлантиды!
Потрясенный, я схватился за голо¬ву.
-Кто же тогда я? - прошептал я.
- Не знаю, друг, не знаю, - усмехнул¬ся Харикл. - Мы тут в провинции не слишком осведомлены о делах сто¬лицы. Хотя... погоди-ка, я кое-что вспомнил...
-Что?!
- Пару дней назад через наш край пролетел летучий корабль атлантов, направляющийся в море. Может быть, ты выпал из него? - предположил Ха¬рикл.
- Но я должен добраться до Атлака и выяснить, кто я такой на самом деле! - воскликнул я.
- Попробуй заикнуться об этом Трилию, он сгноит тебя на руднике, - ска¬зал Харикл.
- Я тогда сбегу,- сказал я твердо.
- Дурак, у тебя нет ни подорожной, ни документов свободного путника. А все дороги под наблюдением ат¬лантов. Тебя схватят на первом посту и отправят на каторгу!
- Посты можно обойти! - заявил я уверенно.
- Бесполезно, Трилий тут же бросит все силы на поимку. Они боятся вос¬станий и подавляют любые проявле¬ния. Трилий распнет тебя на потеху толпе, а голову наденет на кол в ог¬раде тюрьмы.
Я собрался было возразить, но вдруг дверь камеры открылась, и в проеме появились четве¬ро мощных стражников.
- А ну, встать, рванина! - заорал один. - Лицом к стене, руки за голову, живо!
Мы подчинились. В ту же секунду на руки и на ноги были надеты кан¬далы.
- Выходи быстрее! - приказал стражник.
Мы вышли на мощеный узкий двор с высокими стенами. Наверху стояли атланты. Из соседних камер вывели еще несколько заключенных. Страж¬ники скрепили все кандалы цепью, чтобы никто не смог убежать.
- Этих всех - на рудники! - сверху приказал Кай Трилий.
В толпе заключенных поднялся воз¬мущенный ропот.
- Заткните свои глотки! - за¬орал стражник, - иначе отве¬дете хлыста!
- Вот видишь, - тихо прого¬ворил Харикл. - Все уже реши¬ли за нас. Строптивых рабов все¬гда отправляют в рудники...
Я смолчал, лишь сжав зубы, с нена¬вистью глянув на атлантов. «Когда-нибудь я вам отомщу, - подумал я. - Клянусь!»
- Вперед, вшивое отродье! - заорал главный надсмотрщик Харг, щелкнув бичом над головами рабов.
Стражники открыли ворота, и мы, три дюжины закованных в кандалы, це¬почкой по двое покинули двор и на¬правились по дороге в сторону гро¬мадных гор, над одной из вершин которых курился дымок. Это был Талар-Гоз, страшный подземный руд¬ник...

Глава 3
Талар-Гоз

Мы шли без остановок до самого вечера. Под конец пути некоторые едва держались на ногах. Надсмотр¬щики ехали на конях и не скупились на удары хлыстами. На привале нам дали лишь по сухарю да по кружке теплой воды. Вся цепочка рабов устало повалилась на траву.
- Вот тебе и побег, - криво усмех¬нулся Харикл, жуя свой хлеб и запи¬вая его водой.
- Я все равно сбегу и узнаю все, что нужно, - упрямо заявил я.
Харикл лишь покачал головой.
- Друг мой, по крайней мере, ты мо¬жешь проклинать атлантов, из рудни¬ка еще никто не возвращался живым.
- Я вернусь, - твердо отрезал я. - И ты в этом убедишься!
- Да вы заткнитесь там! - заворчал кто-то из рабов. - Поспать и то не дают!
Мы замолчали.
А на другой день к вечеру откры¬лись величественные скалы и взды¬мающиеся горы. Вдалеке в одной из скал виднелся проход в рудники. Вокруг были построены склады, дома свободных наемников. Сновали по¬возки, груженные рудой и слитками. Под охраной проезжали крытые те¬леги с драгоценными камнями. На¬встречу нашему каравану выехали несколько богато одетых всадни¬ков, четверо рабов несли но¬силки с атлантом.
- Стоять! - приказал атлант. Все остановились.
- Господин Аур Кратий! - льстиво про¬говорил главный надсмотрщик, по¬клонившись атланту. - Прибыла свежая партия рабов, о, великий!
Аур Кратий, презрительно искривив тонкие бледные губы, осмотрел понуренных ра-бов. Чтобы не привлекать к себе внимания, я смотрел вниз, но почув¬ствовал, что острый взгляд атланта остановился на мне.
- Эй, ты, а ну, подними голову, раб, - приказал Аур Кратий.
Надсмотрщик ткнул меня концом рукояти хлыста. Я поднял голову и встретился взглядом с атлантом.
- Кто это? - спросил атлант, колюче всматриваясь в меня своими глазами цвета золота.
- Бродяга, строптивый раб. Госпо¬дин Кай Трилий рекомендовал его в рудники. Он опасен, - сказал над¬смотрщик.
- Кто ты, раб? - спросил атлант уже у меня.
- Никто, - буркнул я.
Надсмотрщик неожиданно хлест¬нул меня по ногам, и я упал на коле¬ни.
- Говори "Никто, господин"! - про¬шипел он.
Атлант с интересом смотрел на меня. Я смолчал, лишь сжав зубы и кулаки.
- Ну?! - прорычал надсмотрщик, за¬махиваясь. Я смолчал опять, сохра¬няя невозмутимость, внутренне кипя от ярости.
- Дать 20 плетей и отправить на нижние уровни! - приказал атлант, скривив тонкое лицо. Видимо, не привык к такому неповиновению.
- Добился? - прошептал Харикл. - Теперь тебя отправят прямиком в ад!
...Свежие рубцы пересекли спину, где вчерашние следы от хлыста еще не успели как следует затянуться. Я молчал, не издавая ни звука, чем еще больше разозлил атланта.
- Это опасный раб, - сказал он. - Следите за ним получше.
А потом нас повели вглубь рудни¬ка, черные гранитные своды пеще¬ры сомкнулись над головами, и дневной свет померк...
Внутри гор тоннели были освеще¬ны тусклым светом, исходившим из круглых желтых шаров, прикреплен¬ных к потолку. Повсюду кипела на¬пряженная работа. Рабы в цепях ка-тили тачки с отработанными обломками камня и сваливали в пропасть. Слышался стук кирок и ло¬мов, вгрызающихся в гору, ругань надсмотрщиков, свист хлыстов, стоны несчастных рабов. Все надсмот¬рщики были людьми, но зверские лица, жестокие нравы и безжалост¬ность по отношению к рабам дела¬ли их похожими на каких-то демо¬нов.
Всех рабов вместе со мной разъе¬динили, но цепи с ног и рук не сня¬ли. Главный надсмотрщик рудников Маргел, осмотрев новоприбывших, тут же распорядился развести всех по работам. Харикла с нескольки¬ми рабами увели вглубь гор. Меня и еще троих самых опасных неволь¬ников под охраной повели вниз по скользким каменным лестницам, сто¬птанным тысячами босых ног за века каторги.
Чем ниже мы шли, тем мрачней становилось, и тем более зверски¬ми выглядели одинаково бледные, жилистые, полуголые мужчины в лох¬мотьях, со слипшимися, свалявшими¬ся волосами и бородами, с навеки темной от въевшейся пыли кожей и потерянными лицами, на которых лишь глаза блестели от света фо¬нарей.
Я считал уровни и насчитал 44. В самом низу было душно, жарко. Пот стекал по телу, вызывая зуд. От сто¬явшей в воздухе пыли тело покры¬лось серым налетом.
- Добро пожаловать в ад, рванина! - заорал встретивший нас надсмот¬рщик Дзак. - Теперь вы испытаете все прелести ада, и будете молить Ра о смерти!
Я переглянулся с остальными. На их лицах читался ужас и отчаяние, а в глазах отражались рудники. Все были подавлены увиден¬ным. Даже в мою душу закралась тень сомнений и страха, но я взял себя в руки и не позволил им завладеть собой. Кем бы там я не был раньше, я не привык слепо подчиняться судьбе. Рудник, так рудник. Я собирался бросить ему вызов.

Глава 4
Новые встречи.
Обвал

Меня повели в один из тоннелей, откуда доносился непрекращающийся стук кирок о камень. Тоннель заканчивался большой пещерой, в стены которой повсюду вгрызались кирки рабов. Облако каменной пыли стояло в душном воздухе. Надсмотрщик приковал меня к короткой цепи, надетой на вбитый в скалу крюк.
- Хватай кирку, падаль и начинай работу! - прокричал надсмотрщик мне в ухо. Я поднял кирку, едва сдерживаясь, чтобы не разнести ею башку надсмотрщика. - А вы, ублюдки, чего остановились?! - заорал Хаш, замахиваясь хлыстом на других рабов. - А ну, за работу, вшивые душонки! Не выполните норму - забудьте о жратве!
Я начал долбить стену. Хаш успел объяснить мне, что в это забое добывали опалы. Каждый невольник должен был добыть не нее полфунта кроваво-алых камней, иначе не давали еды. Моя неопытность в обращении с киркой привела к тому, что в тот день я остался без пищи, так как не сумел набрать дюжины опалов.
- Посидишь голодный, научишься работать, - усмехнулся надсмотрщик. - Голод - самый лучший учитель, да и кнут тоже.
Я скорчился у стены, обдумывая, что делать.
- Эй, парень, ты кто? - хрипло спро¬сил один из мужчин, подходя ко мне.
- Орим, - ответил я, подняв голову.
Ко мне подошел высокий заросший грязными волосами раб.
- Держи, Орим, - он протянул мне ломоть хлеба. - Без жратвы тут не выжить.
- А как же ты? – я не спешил принимать угощение.
- Ничего, мне сегодня повезло, я выполнил две нормы, - ответил мужчина.
- Спасибо, - я принялся жадно жевать хлеб.
- Мое имя Икер, - представился он, садясь на корточки напротив меня. - Ты не похож на обычного раба, кем ты был?.. Воином?
Я подумал, прежде чем говорить, и решил, что о моем секрете пока рас¬пространяться не следует.
- Ты прав, я был воином, - кив¬нул я.
- И за что тебя упекли?
- Сказал нечто, не предназ¬начавшееся для ушей атлантов, - ответил я. По серому от пыли лицу Икера пробежала улыбка.
- Тебе еще повезло, что не распяли.
- Да, - согласился я. – Повезло…
Я доел хлеб и спросил:
- А вода есть?
Икер обернулся к остальным:
-Арух, дай воды.
Арух, костлявый, жилистый молодой парень, принес фляжку с водой. Он посмот¬рел на меня с плохо скрываемой зло¬бой.
- Воины убили всю мою семью. Я жил в провинции Гархерон, - мед¬ленно произнес Арух. - Может быть, ты был среди них?
- Я никогда не был в Гархероне, - покачал я головой.
- Неважно. Но ты мог убивать невинных людей в любой дру¬гой провинции, - сказал Арух. Губы его дрожали. Он сжи¬мал и разжимал кулаки, собираясь, видимо, на¬пасть на меня.
- Остынь, Арух, - примирительно произнес Икер, по¬ложив руку ему на плечо.
- Он убийца! – зло прошипел Арух.
- Здесь, в руднике, есть только рабы и никого более, - заметил Икер.
Арух пошел на свое место, но огля¬нулся и еще раз процедил:
- Убийца!
- Не обращай на него внимания, Орим, - сказал Икер. - Он совсем мо¬лод, 20 лет. В его деревушке вспых¬нуло восстание. Отряд воинов выре¬зал третью часть жителей. Арух убил одного воина и едва сам не был убит. Но, к счастью, - Икер усмехнулся, - наместник решил на нем подзарабо¬тать и продал торговцу рабами.
- Все в порядке. Я понимаю его, - сказал я, вздохнув.
В это время потолочные шары на¬чали гаснуть.
- Пора вздремнуть, - сказал Икер, поднимаясь на ноги.
Неожиданно откуда-то снизу до¬несся мощный гулкий звук, а потом все вдруг затряслось. Тряска усили¬лась. Стены и пол пещеры заходили ходуном. Посыпались камни. Люди с проклятиями попадали кто куда. Меня дергало на цепи.
- Что это было? - спросил я, когда тряска утихла.
- Дрожь земли, - ответил Икер из темноты. - Такое часто случа¬ется. Внизу прорубили тоннели до огненной реки, там це¬лые озера лавы. Один раз лавой за¬лило целую пещеру с рабами и над¬смотрщиками. Когда-нибудь огонь поразит весь Талар-Гоз. Вулкан-то ведь совсем рядом.
Я скорчился на каменном полу, но поспать в ту ночь нам было не суждено. Вновь загорелись шары, а, спустя минуту, в пещеру вбежал надсмотрщик Хаш.
- Подъем, живо! - заорал он, щел¬кая в воздухе хлыстом. - Завалило богатую жилу, будете разбирать за¬вал.
Хаш отцепил и меня от цепи и по¬гнал по коридорам, где уже суетилось много людей.
Всю ночь мы откапывали проход в недавно обнаруженную пещеру. Зем¬летрясение раскололо потолок тоннеля, и сверху обруши¬лись тонны каменных обломков. Среди камней попадались и изувеченные тела людей. Откидывая камни, я нашел кое-что интересное. Это был большой гладкий стерженек с кнопкой, такой же, каким парализовал меня Кай Трилий. Видимо парализатор выпал с пояса надсмотрщика. Такие стержни носили все надсмотрщики, но пользовались ими редко, предпочитая кнут. Я спрятал оружие под набедренную повязку и продолжил работу.

Глава 5
Безумный план

Прошло несколько дней. Все время я трудился в той же пещере, добывая опалы. Я приобрел кое-кой опыт и уже не оставался без еды. В забое нас было четверо, не считая, меня. Доброжелательный, умудрен¬ный каторжной жизнью Икер не ус¬тавал поучать меня по части выжи¬вания в руднике. Арух, держался настороженно и все еще со злобой сверлил меня глазами. Убийцей он меня, правда, больше не называл, он вообще не разговаривал со мной. Моя легенда о том, что я бывший воин была принята на веру. Еще был не¬мой парень по имени Гартас. Ему вырвали слишком острый язык, но он был грамотен и писал на пыли, об¬щаясь с нами. Пятым был угрюмый, молчаливый мужчина по имени Кестар. Он редко говорил и ничего не рассказывал о себе. О Харикле я ни¬чего не знал.
Все эти дни я думал, как выбрать¬ся на волю. Я должен был узнать, кто я и отомстить атлантам. В разгово¬рах я осторожно прощупывал всех своих напарников и понял, что в слу¬чае побега особо рассчитывать не на кого. Икер никогда не помышлял о по¬беге. Он хотел дожить свой век в руд¬нике. На воле у него никого не оста¬лось, да и беглого каторжника любой мог выдать страже или безнаказан¬но убить. Арух люто ненавидел ат-лантов и мог бы помочь мне, он меч¬тал о мести и свержении владычества атлантов, но была одна загвоздка - он ненавидел и меня, не доверял и считал убийцей невинных. Я не пытался его переубедить. Вот Гартас был отличным парнем. Он не имел предрассудков в отношении моего прошлого, был смелым чело¬веком и верил в лучшее. Молчун Кестар был для меня загадкой. Сколь¬ко я не пытался завести с ним разговор, он отмахивался и угрюмо продолжал работу.
Да и сам побег представлялся весь¬ма туманным. Мы находились на глу¬бине двести с лишним метров. Были прикованы к цепи. Повсюду были же¬стокие надсмотрщики. Побег казался нереальным. Икер говорил, что за сот¬ни лет рудника было всего три побе¬га, и то неудачных. Беглецов ловили и варили живьем, а всех рабов их забоя распинали. Бунтов рабов было и того меньше - один. Лет сто назад во время обвала освобо¬дилось несколько десятков ра¬бов. Они освободили сотни. Вос¬стание было грандиозным, в рудники прислали воинов. Кровавые стычки продолжались несколько дней, и восстание было подав¬лено. Казнили тысячу человек. Это надолго отбило охоту про¬тестовать. Но, тем не менее, я со¬бирался сбежать. Это было моей целью. И у меня родился план.
В середине дня был небольшой пе¬рерыв на еду. Разносчик в сопровож¬дении Хаша принес пять мисок жид¬кой каши, хлеб и воду.
Хаш проверил насколько выполнил каждый раб норму и остался удовлет¬воренным.
- Можете отдохнуть, - разрешил Хаш.
Все побросали свои кирки и, бря¬цая кандальными цепями, разбирали свою долю.
- В руднике есть только одна ра¬дость, - наставительно произнес Икер, принимаясь за кашу. - И радость эта - жратва.
- Это радость скота, - напи¬сал пальцем в пыли Гартас.
- Много ты понимаешь, - вздохнул Икер. - По¬будешь тут с мое, узна¬ешь...
- Надеюсь, я сдохну раньше, -написал с ухмылкой Гартас.
- Если Хаш увидит, что ты иной раз пишешь, это произойдет очень скоро, - буркнул Кестар.
- Ладно вам спорить, - тихо сказал я. - Может быть, мы скоро выйдем от¬сюда...
- Каким образом? - грустно улыбнул¬ся Икер.
- Из рудника выходят только одним способом, - мрачно заметил Арух, но выглядел он заинтересованным.
- Вперед ногами, - написал Гартас вслед словам Аруха.
- Да, это единственный способ, - вздохнул Икер. – Сбросят тебя в отвал отработанной породы и вся свобода…
- Я так не думаю, - покачал головой я.
На этот раз все посмотрели на меня с интересом. Даже угрюмый Кестар был, кажется, впервые взвол¬нован.
- О чем это ты, Орим? - спросил Икер, прищурившись.
- Надо бежать отсюда, - заявил я.
- Как? - усмехнулся Арух.
- Я много думал об этом, и кое-что сообразил, - сказал я. - Я хочу лишь спросить, поддержите ли вы мой план?
- Да, - написал Гартас.
- Это безумная идея, - сказал Икер, - но мне терять и так нечего.
- Арух?
- Я не знаю, - медленно проговорил Арух. - Но Икер прав, те¬рять нам нечего. Мы даже себе не принадлежим.
- Я согласен, - кивнул Кестар.
- Смотрите, что у меня есть, - я выта¬щил парализатор.
- Ты где его достал? - удивился Икер.
Я объяснил:
- У каждого надсмотрщика есть та¬кой же, но они не знают, что он есть и у нас. Если мы вырубим Хаша, то у нас будет два стержня, - сказал я. - На нашем уровне примерно двести ра¬бов и двадцать надсмотрщиков. В кон¬це пятого тоннеля, где расположены лестницы на 43 уровень, есть шахта подъемника для важных господ и ат¬лантов. Если мы прорвемся к ней, мы сможем подняться сразу наверх. Если сделать это ночью, больше шансов. Никто не ожидает побега.
- А ведь Орим дело го¬ворит! - пораженный, вос¬кликнул Икер.
- План слишком прост, а вера в по¬бег - наивна, - пробурчал Кестар. - Вряд ли все пройдет гладко.
- Стоит попробовать, - написал Гар¬тас, одобрительно кивая. В этот момент зашел Хаш.
- А ну, за работу! - заорал он, щелкая хлыстом. - Вре¬мя прошло!
Мы как раз успели проглотить еду и снова взялись за кирки. Лишь ве¬чером мы снова смогли поговорить.
- Нам надо как-то сбить цепи, что¬бы не привлечь внимания, - сказал я.
- Можно сделать это во время ра¬боты, когда не стихает шум, - пред¬ложил Арух.- А разломы замас¬кировать.
- Ночью тут адская темень, - буркнул Кестар.
- Пустяки, я видел, где Хаш или Дзак управляют шарами, - сказал Икер. - Стоит лишь осторож¬но прокрасться, вдавить пару кнопок.
Мы хотели поговорить еще, но, как назло, заявился Хаш с носильщиком и долго ковырялся в корзине с добы¬тыми камнями. Время было уже по¬зднее, и мы легли спать.

Глава 6
Всеобщий крах

На другой день Хаш почему-то раз¬будил нас гораздо раньше, чем обыч¬но. Мы сонные, потирая глаза, подня¬лись. Хаш был не один. Вместе с ним заявились главный надсмотрщик Маргел, начальник нашего уровня Дзак и еще два незнакомых надсмотрщи-ка. Все вооруженные до зубов, со злыми перекошенными лицами. Мы растерянно переглянулись.
Явно что-то затевалось. Подобное сборище надсмотрщиков было не к добру.
- Ты, гнида, подойди-ка! - прошипел Хаш, ткнув в меня хлыстом.
Я сделал шаг вперед, мрачно скло¬нив голову.
- Смотреть в глаза, собака! - заорал Дзак, хлестнув меня по ногам.
Я поднял голову и злобно посмот¬рел на него.
- Ты как смотришь, псина! - зверея, заорал Дзак и опять хлестанул по но¬гам, а потом резко ударил короткой дубинкой под колени. Я упал на пол, а Дзак начал осыпать меня ударами, по¬лосуя кожу. Хаш сдерживал хлыстом порывы моих друзей. Я закрыл лицо руками и поджал ноги к груди. Дзак продолжал орудовать хлыстом.
Когда он бил, то разорвал набедрен¬ную повязку и на свет выпал парализатор.
- Что это?! - заорал Дзак, подняв стержень.
Я молчал.
- Все ясно, - впервые подал голос Маргел. - Всех распять, а с этого, - он пнул меня, - а с этого содрать шкуру и бросить в соляную яму.
«Все пропало! - пронеслось в го¬лове, - но как они узнали?»
- Вы сказали распять всех? - переспросил Дзак.
- Всех, - велел Маргел.
- И этого? – Дзак на кого-то указал.
- Я сказал всех! - отрезал Мар¬гел.
Я чуть приоткрыл глаза. Нео¬жиданно, из застывших в углу друзей вперед вышел Кестар и упал на колени:
- Господин! Вы же обещали! Гос¬подин! Моя семья! Я верно служил вам!
- Предатель! - прошипел Арух, за что сразу получил рубец через грудь.
- Господин! - с плачем ныл Кестар, цепляясь за ноги Хаша, но тот жестоким пинком отбросил его к стене.
- Слове, данное рабу, не имеет силы,- с холодной усмешкой сказал Мар¬гел. - И вдобавок, я не терплю пре¬дателей. Распять всех, а этого, как его... Кестара сбросить в ущелье.
Кестар у стены рыдал. Хаш со¬брался было хлестнуть его, но вне¬запно все задрожало. Пещеру трях¬нуло. Хаш, не удержавшись, отлетел к груде обломков, приложился вис¬ком о заостренный камень и остался там навеки. Все заорали, над¬смотрщики кинулись к выходу, но тут всё словно встало на дыбы... Я развернулся и вскочил на ноги... Потолок пещеры трес¬кался и падал вниз, пол вздымался ввысь... А по¬том мне на голову упа¬ло что-то тяжелое, и я потерял сознание.

Глава 7
Проблески воспоминаний

- Орим, ты понимаешь, сколь важная миссия нам предсто¬ит? - спросил у меня На-ставник.
- Да, Наставник, наша миссия дать людям сво¬боду, освободить их от власти атлантов, - отве¬тил я.
Мы с Наставником, высоким седоволосым старцем в свободном одеянии, шагали по мощеной дорожке в зеленом саду. Мне было 13 лет.
- Да, Орим, долгие годы мы готови¬ли наше великое дело. В разных кра¬ях Атлантиды мы разместили своих людей, занимающих высокие посты и пользующихся доверием атлантов. Многие именитые семьи аристокра¬тии примкнули к делу. Однажды на¬ступит тот день, когда все эти раз¬розненные группы людей поднимутся, как один. И с владыче-ством атлантов будет покончено...
- Откуда появились атланты, На¬ставник? - спросил я.
- Долгие века мы, люди, считали ат¬лантов потомками Бога солнца. Атланты сами укрепляли эту веру, развив культ поклонения. Но в пос¬ледние годы, когда некоторые люди, как и мы, Орим, получили воз¬можность занять высокое поло¬жение среди них и сумели уз¬нать истину, которую атланты тщательно скрывали. Они пришли со звезд тысячу с лишним лет на¬зад и поработили людей, живших на материке, названном в их честь Атлантидой. Исполь¬зуя рабский труд людей и свои ме¬ханизмы, атланты преобразили материк. Выстроили прекрасные города, провели доро¬ги. Люди почитают их, как богов, но они ни¬какие не боги, а та¬кие же существа, как мы только с другой планеты. Самая их главная тайна в том, что тот лету¬чий космический корабль, что однаж-ды прибыл на зем¬лю, был не про¬стым кораблем с колонистами, призванными осваивать новые планеты. Народ атлантов ос¬ваивал новые миры, как мы осваиваем новые земли, как, например соседний материк, где есть колония Египет. Так вот, тот корабль бы кораблем, перевозившим преступников. Они подняли бунт и, овладев кораблем, сумели проникнуть в другую часть Вселенной… И попали они на нашу Землю...
Воспоминание прервалось и всплыла новая картина.
Летучий корабль плыл по воздуху над величественными горами, над искрившимся, вулканом, из которого тянулся дымок.
- Что это за горы, Орим? - спросил меня мой друг Коф, сын жреца Ра Калисфена. Он, как и его отец, не был посвящен в наше дело.
- Если бы ты лучше слушал своего Наставника, то смог бы и сам ответить, - улыбнулся я, разглядывая горные хребты.
- Фу - скривился Коф. – Мой отец говорит, что все эти наставники городят одну чушь, не за чем их слушать.
- Это горы Талар, - сказал я. - И самый большой вулкан Атлантиды - Талар-Гоз.
- Здесь же под землей – каторга? - спросил Коф, глядя вниз.
- Да, самое страшное место на земле - сказал я, качая головой.
- Не хотел бы я туда попасть, - заметил Коф.
- Да уж, - усмехнулся я, - а ведь там, в рабстве, тысячи людей, таких же как мы.
- Как ты можешь сравнивать нас с низкородной чернью? - возмутился Коф, глянув на меня.
- Мой Наставник говорил, что все люди подобны друг другу, - сказал я.
- Твой Наставник - свихнувшийся слабоумный идиот, - зло сказал Коф.
- Коф, не смей порочить славное имя моего Наставника, он мудрый человек! - проговорил я, вскипая.
- А ты не смей смешивать меня с дерьмом, - заявил Коф.
- О чем спорите, молодые люди? - раздался за спиной вкрадчивый голос атланта Аста Пликия.
Я промолчал, продолжая смотреть вниз. Коф же с горячностью заговорил:
- Орим, говорит, что мы и люди из каторги - равны друг другу!
Я почувствовал на себе колючий взгляд Аста Пликия.
- Кто это тебе сказал, Орим? - спросил атлант.
- Он говорит - Наставник, - вперед меня заявил Коф.
Я почувствовал, что во мне всколых¬нулась ярость и злоба и на Кофа, и на Аста.
- Значит, Наставник, - пробормотал Аст себе под нос и удалился,
Я повернулся к усмехавшемуся Кофу.
- Коф, ты последний подонок, - мед¬ленно процедил я, сжимая кулак. - Чванливый подонок...
В глазах Кофа промелькнула злость.
- Что ты сделаешь? Ударишь меня? - с вызовом спросил он.
- Я убью тебя! - прошипел я и набросился на него. Глаза застила¬ла пелена ярости, я не соображал, что делаю.
Мы схватились и кружили по площадке, ударяясь о деревян¬ные перила. На палубу выбежа¬ли атланты и люди. Они что-то кричали, но я ничего не слышал. А потом кто-то выстрелил лучом из парализатора... Я и Коф отлетели к пе¬рилам... Они треснули, и мы выпали¬ли в воздух...
Последнее, что я успел увидеть, была синева моря…

Глава 8
Путь к свободе

Я очнулся, ощущая, что лежу чем-то придавленный и в темноте.
Вдобавок было очень жарко. Я не мог понять, где я и как тут очу¬тился. Я помнил драку с Кофом, падение в море, и... О, господи! Великий Ра! Я вспомнил! Кое-что вспомнил! Голова жутко болела. Те несколько клочков воспоми¬наний болтались в сознании, слов¬но щепки на море и могли в лю¬бую минуту ускользнуть.
Я пошевелил руками и ощупал голову: волосы слиплись от крови, был содран клок кожи со лба. Я опреде¬лил, что на мне лежит обломок камня. Я напряг мускулы и кое-как сдвинул его в сторону. К счастью, все кости были целы, но все тело - сплошной синяк. Я с трудом встал на ноги. Откуда-то сбоку шел красноватый свет. Я сделал пару ша¬гов и увидел обширное озеро расплав¬ленной лавы, стекавшей из разлома в скале.
Я огляделся. Под грудой камней ле¬жал труп Хаша. Больше я никого не заметил. Я прошел дальше и только сейчас заметил, что кандальная цепь оторвана. На ногах остались лишь "браслеты".
Под большим плоским обломком, лежавшем на камнях, кто-то стонал.
- Есть кто живой? - крикнул я в щель.
- Орим, мы все тут, - слабо ответил Икер. - Мы в полости между камня¬ми.
Я приналег и отодвинул камень.
Вскоре появились Икер, Гартас и Арух. Все были в порядке, лишь с ушибами.
- А где Кестар? - спросил Икер.
- Предатель! - сплюнул Арух. - Он, значит, был подсадным осведомителем, проклятый предатель!
- Тихо, я что-то слышу, - проговорил я.
Все затихли. В стороне булькала лава, и где-то тихо стонал человек.
- Здесь! - крикнул Арух.
Мы раскидали камни. Под ними ле¬жал окровавленный, изувеченный, но все еще живой Кестар. Его ноги и низ туловища были смяты многотонной глыбой. Мы склонились над ним, Кестар от¬крыл мутнеющие глаза.
- Простите, - прошептал он. Изо рта текла кровь. - Дзак обещал освобо¬дить мою семью, если я буду расска¬зывать, о чем говорят рабы... - Кестар закашлялся. - Простите, я уже труп...
- Покойся с миром, Кестар, - сказал я.
- Покойся с миром, - повторили ос¬тальные.
- Спасибо, - Кестар вымученно улыбнулся и затих уже навсегда.
- Что ж, надо выбираться отсюда, - сказал я после паузы. - Лава разъедает камень и скоро тут все будет расплавлено.
- Но как мы выберемся? - мрачно спросил Арух. - Похоже, рухнули все тоннели. Есть ли еще выход?
- Мы это проверим, - сказал я. Мы обшарили пещеру, и нашли тоннель, засыпанный камнями. Разобрав преграду, мы пошли по сумрачному тоннелю. Некоторые из светящихся шаров еще работали, и было светло, как лунной ночью.
Боковые ответвления, ведущие в другие забои, были частью завалены, а частью заполнены лавой. Иногда мы слышала истошные вопли. По пути часто попадались завалы. Под некоторыми мы находили трупы надсмотрщиков.
- Похоже, кроме нас никто не выжил, - произнес Арух.
- Интересно, что на других уровня творится? - сказал Икер.
- Кажется, я вижу шахту подъемника, - заметил я, вглядываясь вперед.
- Думаешь, он еще на ходу? - спросил Икер.
- Стены его сделаны и высокопрочного сплава, должен устоять, - ответил я, ускоряя шаг.
- Откуда ты знаешь? - спросил Арух.
- Я все вспомнил, - буркнул я.
- О чем ты? - нахму¬рился Арух.
- Неважно,- сказал я. - Вот что, Арух, я со¬врал, я никакой ни воин и в жизни не убил ни одного че¬ловека.
- Что? - все удив¬ленно посмотрели на меня.
- Это долгая исто¬рия. Выберемся наружу, расскажу. А сейчас давайте посмотрим на подъемник, - проговорил я. С виду подъемник не пострадал. Нам пришлось выломать смятые створки ворот. Мы зашли. Я надавил на кноп¬ку. Сначала ничего не произошло, но потом послышался отдаленный гул, визг канатов, наматываемых на бара¬бан, кабину дернуло, и мы медленно поехали вверх.
- Надеюсь, нам ничто не преградит путь, - сказал Икер.
- Лучше ни на что не надеяться, - мрачно заметил Арух.
Подъемник полз вверх по шахте. Были видны гранитные стены, да иногда попадались заброшенные тон¬нели.
Мы проехали уже около десятка метров, что составило лишь двадцатую часть всего подъе¬ма. Внизу остались 4 уровня. Мы не видели, что в них творит¬ся, так как выходы были закрыты. Из-за скрипа подъемника мы не слы¬шали посторонних звуков, но все же изредка доносился слабый шум, крики и отчаянные вопли людей.
- Что-то мне не нравится этот скрип, - сказал Икер. - Как бы что не сломалось.
Скрип, действительно, наводил на невеселые предположения. Подъем¬ником не пользовались много лет. На¬верное, механизм проржавел, да и землетрясение могло что-нибудь по¬вредить. Я боялся, что канаты могли не выдержать и лопнуть.
- Смотрите, капает! - проговорил Арух, глядя на потолок. Через заре¬шеченную крышку ремонтного люка капала вода.
- Подземная река, - заметил Икер.
Между тем вода стала литься уже струйкой, потом хлынула целым по¬током. К счастью, в полу были щели, и вода стекала в них. Холодная вода изрядно взбодрила нас и смыла слой каменной пыли с кожи. Но все-таки быть облитым ледяной водой - не са¬мое приятное ощущение. Поток вскоре иссяк.
- Слава богам! - выдохнул Икер, смахивая с головы воду.
Но не все так было просто. Где-то на 30 уровне подъемник вдруг остановился.
- Гадес! - воскликнул Арух. - Что случилось?
Я понажимал на кнопки. Ничего.
- Конец пути, - сказал я и посмот¬рел на растерянных друзей...
- Мы что, тут и застрянем? - про¬изнес Икер с ужасом.
- Есть выход, - я показал рукой на люк. Сняв крышку, я подтянулся на руках и вылез из кабины. Черный, плохо освещенный тоннель уходил ввысь. Конец его терялся во тьме. Как я и думал, по стене шла железная ле¬сенка из вбитых в камень скоб. Все вылезли наверх.
- Орим, ты глянь на канаты! - вос¬кликнул Икер. - Они же кое-как дер¬жатся!
Стальные тросы, сплетенные из заржавевшей и с лопнувшими волок¬нами проволоки держались на одном честном слове.
- Как они только нас выдержали, - заметил Арух и хлопнул по одному тросу. Трос лопнул...
Кабину резко дернуло... От движе¬ния полопались другие тросы. Мы едва успели ухватиться за лестницу, как кабина полетела вниз. Она не¬слась, скрежеща и выбивая ворохи искр, в глубь земли, пока оглушитель¬ный грохот не ознаменовал ее кон¬чину.
- Берегись! - вдруг заорал Арух. Я посмотрел вверх. Извиваясь и хлеща по стенам, вниз летел оборвавшийся трос толщиной с руку человека. Каждый удар отбивал от камня осколки...
Мы беспомощно застыли на лест¬нице. Через несколько секунд трос поравнялся с нами. Я зажмурил гла¬за, мимолетно подумав, что это будет довольно глупая смерть после всего, что мы пережили... Но она меня ми¬новала. Свист падающего троса и волна воздуха пронеслись мимо.
Я открыл глаза и глянул на друзей.
- Икер?
- Я жив, - отозвался Икер.
- Арух?
- Здесь.
- Как Гартас?
-...О, великий Ра! - в ужасе восклик¬нул Арух.
Я извернулся и посмотрел вниз. На том месте, где висел бедняга Гартас, на лестнице и черной стене было размазано кровавое месиво, все, что осталось от бедного Гартаса. Он даже не смог закричать, когда его настиг толстенный трос… Я сглотнул комок в горле, вздох¬нул и сурово проговорил:
- Нам надо продолжать путь, чтобы не случилось.
- Жаль Гартаса, - тихо про¬говорил Икер. - Он был отлич¬ным парнем.
Мы полезли вверх. Скобы в стене казались бесконеч¬ными. Тоннель никак не кончался.
- Я больше не могу, - простонал Арух.
- Я тоже, - добавил Икер.
Я смолчал, хотя тоже чертовски ус¬тал.
- Осталось немного, - сказал я.
- О, да! Полпути не прошли, - съяз¬вил Арух.
Неожиданно я заметил вверху не¬большой просвет. Поравнявшись с ним, я увидел широкую трещину, об¬ложенную стальными плитами. Види¬мо это был выход на поверхность. Я сообщил новость друзьям.
Вскоре мы двигались по этому проходу, и пришли к смятой камнями железной двери. Мы у оказались у подножия Талар-Гоза.

Глава 9
На свободе

- Посмотрите на небо, - сказал Икер. Небо было затянуто черным дымом. В воздухе плавали хлопья гари. Все вокруг было серым от пепла, тонким слоем покрывшим все вокруг. Вер¬шину вулкана видно не было, но в небе мелькали искры и пламя, вылетавшие из его жерла.
- Я так давно не видел неба и солн¬це. Так давно не вдыхал свежий воз¬дух, - растроганно сказал Икер, рас¬тирая по чумазому лицу слезы. - И вот в каком виде они предстали. Небо черно от дыма. Солнца не видно. Воз¬дух наполнен пеплом и воняет се¬рой...
- Это все временно, - ободрил я его.
- Да, я знаю, - кивнул Икер. - Но я так хотел увидеть это именно в мо¬мент выхода из рудника.
- Гартас тоже мечтал об этом, - же¬стко проговорил Арух. - Но он остал¬ся в том тоннеле.
Икер вздохнул.
- Зато его душа вознеслась к Ра, - сказал Икер.
Мы пошли по ущелью в сторону моря. Не успели мы сделать десятка шагов, как земля затряслась. С гор покатились камни. Мы растерянно сто¬яли на дне ущелья. Земля тряслась все сильней. Издали были слышны гулкие звуки. Дым над вулканом прорезали огненные всполохи. В небо полете¬ли раскаленные куски камней, а потом раздался оглушительный взрыв, от шума которого зало¬жило уши. Гранитная стена пе¬ред нами треснула. С гор стали сходить огромные камни, грозя раз¬давить нас.
Со всех ног мы кинулись бежать, ощущая за собой грозное дыха¬ние вулкана. Землю под нами прорезала сетка трещин. В про¬пасть рушились целые пласты. С неба шел каменный дождь. Волна горячего воздуха несла тучи пыли и пепла. И посреди этого светопред-ставления были мы. Наверное, нас хранили боги, никто не погиб. Толчки пре¬кратились. Все как будто успокоилось. Обессиленные от бега мы повалились наземь. Меня скрутил приступ неудер¬жимого кашля. Изо рта вылетали кло¬чья гари и пепла... Кожа была иссече-на мелкими камешками. Аруху падающий обломок разбил левое пле¬чо, и он не мог двинуть рукой.
- Вот как встретила нас свобода, - прохрипел Икер, стряхивая с головы пепел.
- Да уж, не очень-то гостеприимно, - через боль усмехнулся Арух, растирая место ранения.
Кое-как придя в себя, мы, хромая и стеная, продолжили путь.
Через пару часов мы вышли к бе¬регу моря. Отсюда был хорошо виден вулкан. С него стекали реки лавы. Леса близ вулкана были объяты огнем.
- Руднику - конец, - с мрачным удовлетворением сказал Икер, наблюдая, как потоки лавы уничтожают постройки у входа на каторгу.
- А у меня такое ощуще¬ние, что конец не только руднику, - буркнул Арух.
Я осматривал берег и неожиданно увидел вда¬леке выброшенный на бе¬рег небольшой парусный корабль. Мы пошли к нему. Это была небольшая прогулочная яхта под парусом и винтом. Яхта была сильно разбита. В об¬ломках досок мы обнаружили не¬сколько человеческих и атлантских трупов. Арух подобрал два парализатора и кинжалы. Мы собра¬лись было уходить, как вдруг один из атлантов застонал и зашевелился.
- Я добью его, - свирепо предложил Арух и достал кинжал.
- Стой, - я покачал головой. - Он мо¬жет нам пригодиться.
- На что может сгодиться это отро¬дье Гадеса? - нахмурился Арух.
- Возьми его в заложники, - сказал я.
- Убери кинжал, Арух! - заметил Икер строго.
- С какой такой стати мне слушаться Орима? - дерзко про¬изнес Арух, не спеша убирать оружие.
- Без него ты бы сгнил под землей, - сказал Икер. Я не обращал на Аруха внимания и
подошел к атланту. Икер и Арух впол¬голоса спорили. Арух неохотно убрал кинжал.
Атлант открыл глаза и с испугом смотрел на меня.
- Кто ты? - спросил он.
- Здесь я задаю вопросы, - сказал я, - Кто ты?
- Мое имя Тарсий Пкилий, - нехотя выдавил атлант.
- Что вы тут делали?
- Мы просто катались на яхте, потом ударила волна, ураган, нас понесло на берег, - ответил Тарсий. - Я могу встать?
- Только без шуток, - я пригрозил кин¬жалом.
- Кто вы? - поднимаясь, спросил он.
- Беглые каторжники, - прямо отве¬тил я и заметил, что на лице Тарсия отразился ужас.
- Что вы сделаете со мной? – в смятении спросил он.
- Будешь хорошо себя вести, ничего не сделаем, - сказал я. - Икер, свяжи ему руки.
Икер перетянул утон¬ченные руки атланта верев¬кой.
- Все-таки лучше бы убить его, - бур¬кнул Арух.
- Ты, я тебя помню, - вдруг сказал Тарсий, кивнув на меня. - Тебя схва¬тил Кай Трилий и продал на рудник.
- Как видишь я тут, - сказал я, с нена¬вистью вспомнив тот день.
- И скоро туда вернешься, раб, - пре¬зрительно произнес Тарсий, видимо приходя в себя и вспомнив свои замашки. - Если вас всех не распнут!
- Я тебя самого щас распну - пригро¬зил Арух.
- Рудника уже нет, - произнес я, смотря в холодные глаза атланта. - Ничего не осталось.
- Вам некуда идти, воины убьют вас! - бравировал Тарсий. - У вас ниче¬го не выйдет! Жалкая горстка бе¬зумцев.
- Идиот, из Талар-Гоза сбе¬жали не только мы, - прогово¬рил я. - Поселение близ руд¬ника уничтожено. Смотри, там все объято огнем!
Атлант бросил короткий взгляд в сторону горящих деревьев. На миг его лицо стало растерянным, но толь¬ко на миг. Спустя секунду оно приняло презрительно горде¬ливое выражение.
- Ладно, - махнул я рукой. - Пора в путь.
Пошли по берегу.
- Куда мы идем? - по¬интересовался Тарсий.
- Прямо, - отрезал я.
- Раньше где-то была деревушка рыбаков, - за¬метил Икер. - Видите, впе¬реди заросли. Деревня за ними.
Лес в той стороне спол¬зал прямо к морю. Через пять минут мы подошли к нему.
- Так, надо бы сперва раз¬ведать, что творится, - про¬говорил я. - Икер, пойдешь со мной.
- А я?! - возмутился Арух.
- У тебя разбито плечо. Ос¬танешься караулить атланта. И без глупостей, - сказал я. Арух раздраженно дернул щекой, но спорить не стал. Тарсий сохра¬нял презрительный вид. Я и Икер уг¬лубились в заросли.
- Может, удастся разжиться едой, - произнес Икер, - живот от голода сво¬дит. А на руднике был бы обед сейчас, - чуть ли не с жалостью вспомнил бывалый каторжник.
- Я не жалею, что рудничной еды мы больше не увидим, - заметил я. – И ты не жалей!
Заросли расступились. Открылся песчаный берег. Вдалеке виднелись хижины, развешенные сети. У лодок суетились люди.
- Дойдем до них и попросим еды, да разузнаем обстановку, - произнес я. - Надеюсь, на атлантов мы не напорем¬ся.
- Это нищая деревушка, какой толк им сюда соваться, - сказал Икер.
- Вдобавок, тут все провоняло рыбой, - усмехнулся я, принюхиваясь
Возившиеся в песке ребятишки заметили нас первыми. Двое гроз¬ного вида незнакомцев напугали их, и они с криками побежали в посе¬лок. Вскоре показались несколько мужчин. Выглядели они испу¬ганными, но держались уве¬ренно. Уверенности им прибавляли палки с привязанными к ним камнями.
- Гостеприимные люди, - пробор¬мотал я.
- Я смотрю нас вообще свобода принимает недружелюбно, - Икер потянул руку к кинжа¬лу.
- Погоди, может, обойдется миром, - сказал я, покачав го¬ловой.
Мы подошли на расстояние де¬сяти метров.
- Кто вы такие? Что вам надо? - закричали рыбаки.
- Мы не причиним вам вреда, - ответил я, - не бойтесь, мы мирные люди.
- Мирные люди не раз¬гуливают с мечами, - крик¬нул кто-то.
- Позвольте, мы подойдем ближе и поговорим, как нормальные люди, - предло¬жил я.
- Оставьте ору¬жие там, - посовещав¬шись, ответили нам.
Мы сложили кинжалы на камень, но остались с парализаторами, спрятанными под набедренными повязками.
- Не нравится мне все это, - про¬шептал Икер.
- Доверься мне, - сказал я.
Мы подошли к рыбакам. Вперед выступил загорелый до черноты седовласый мужчина, державшийся степенно и с достоинством.
- Я староста Крил. А вы кто? - спросил он.
- Я Орим. Мой друг - Икер. Мы сбежали из рудника во время зем¬летрясения и ищем помощи, - от¬ветил я.
- Неужели Талар-Гоз пал? - уди¬вился Крил.
- Да, вулкан уничтожил все, - кив¬нул я.
- Слава богам! - воскликнул Крил, воздев руки к небу. - Они покарали их! Мой сын и другие люди из де¬ревни были угнаны на рудник. Мы будем рады помочь вам.
- Спасибо, - кивнул я. - Нам нуж¬на еда и вода. Там за лесом оста¬лись... двое наших друзей.
- Так пусть они придут сюда, - ра¬душно предложил Крил.
- Не будем вас стеснять, - отка¬зался я.
Мы прошли в деревню. Все на¬селение с любопытством смотре¬ло на нас. Неожиданно в толпе ху¬дощавых, низкорослых и загорелых рыбаков я увидел промелькнувше¬го высокого, крепкого парня с более светлой кожей.
- Кто это, староста? - спросил я.
- Это Гар, так мы его зовем. Он слабоумный, - ответил Крил. - Море однажды выбросило его на берег. Мы приютили его.
-Можно увидеть его? - Я кое-что заподозрил.
- Гар, иди сюда! - крикнул Крил.
Из толпы медленно вышел Гар. Опасливо, смотря, он подо¬шел к нам.
- Привет, Коф, - сказал я, - ты по¬мнишь меня? Я - Орим.
На отстраненном лице Кофа ни¬чего не отразилось.
- Ты знаешь его? - удивился Крил.
Я посмотрел в безмятежное лицо своего бывшего друга. От чванли¬вого аристократа Кофа в нем ни¬чего не осталось. Это был слабо¬умный Гар. Всего лишь Гар.
- Нет, не знаю, - произнес я. - Я ошибся.
Рыбаки снабдили нас пищей и водой. Мы попрощались и пошли к Аруху.
- Этот Гар, ты что и впрямь зна¬ешь его? - спросил Икер, взвали¬вая на спину мешок с вяленой и жареной рыбой. Я тащил два бур¬дюка с водой.
- Знал раньше, - ответил я. - Он не стоит, чтобы мы говори¬ли о нем.
- Ну, дело твое, - сказал Икер, хотя я видел, что его разбирало любо¬пытство.
- Как-нибудь, я расскажу об этом, - утешил я его. Мы миновали заросли.
- Эй, Арух, мы вернулись! - крик¬нул Икер, сбрасывая мешок на¬земь. Арух полулежал у поваленного дерева. Атланта не было видно.
- О, притащили пожрать, с голоду умираю! - весело воскликнул Арух, под¬нявшись.
- Где атлант? - спросил я, озираясь.
- Я откуда знаю?! - Арух дерзко смотрел на меня.
- Где атлант? - я повысил голос.
- Я... - начал было Арух, но тут Икер воскликнул:
- О, великий Ра! Он его при¬кончил!
В траве за деревом лежал Тарсий. Белое одеяние было залито бледно-синей кровью. На лице застыла маска ужаса.
- Зачем ты сделал это? - спокойно спро¬сил я.
- Я поклялся истребить всех ублюдков! - закричал Арух. - Я поклялся на трупах своих роди¬телей! Они должны быть отомще¬ны!
- Вот ты убил этого Тарсия. Ты рад?
- Да! - крикнул Арух, распаляясь. - Хочешь знать, как я резал его? Как он орал?..
- Заткнись, Арух - прикрикнул Икер.
- Может, сказать, что я отрезал ему сначала?! - в исступлении орал Арух, наседая на меня.
Я покачал головой и ударом ку¬лака в челюсть сбил его с ног.
- Давайте есть, - сказал я.
- Ты мне еще ответишь, - произнес Арух, сплевывая кровь и выби¬тый зуб.
- Приятного аппетита, - отозвался я, жуя рыбу. Арух схватил несколько рыбешек и с обиженным видом отошел от нас.
- Вот дурак, - вздохнул Икер. - Хотя, что этого атланта жалеть?
- Я не атланта жалею, а Аруха, - ска¬зал я.

Глава 10
Повстанцы. Плен

День уже клонился к вечеру. Мы ре¬шили переночевать тут же, а наутро обдумать, что делать дальше. Я рассказал свою историю. Икер простодушно удивлялся. Арух недо-верчиво косился, но когда я загово¬рил о великом деле освобожде¬ния от владычества атлантов, он заинтересовался.
- Мой наставник говорил, что однажды наступит решающий день, и люди сбросят оковы раб¬ства. Думаю, извержение Талар-Гоза, побег рабов и все остальное по¬служат сигналом к наступлению. Дальше тянуть бессмысленно, - закончил я свой рассказ.
- Неужели даже аристократы примкнули к вашему обществу? - не верил Арух.
- Аристократы составляют основной костяк. По общему сигналу встанут все провинции. Я сам, если ты помнишь, аристократ, - сказал я. - Многого я еще не вспомнил, даже не знаю, кто мои родители.
- Значит, все время пока мы вкалывали в забое, кто-то го¬товил восстание, - проговорил Икер, покачав голо¬вой.
- Эй, смотри¬те! - воскликнул Арух, показывая на небо.
В сереющем вечернем небе пока¬зались черные точки, которые вскоре превратились в летучие корабли. Они зависли над горами и начали обстре¬ливать что-то скрытое от нас. С ору¬дий слетали ярко-красные шары. Раз¬давались глухие взрывы.
- Что там происходит? - спросил Икер.
- Наверное, они обстреливают бун¬товщиков, - предположил я.
- Мою деревню сожгли дотла таки¬ми же штуками, - буркнул Арух. - Где же восстание, Орим?
- Не все так просто, - вздохнул я.
Мы устроились на песке, но нена¬долго. Огненная вершина Талар-Гоза разразилась новыми потоками лавы. Землю затрясло. Море заволновалось, волны забили по берегу. Мы были вынуждены отойти подальше.
Когда все успокоилось, мы улеглись спать. Я долго лежал с открытыми глазами, глядя на темное небо, затя¬нутое дымом. Арух и Икер спали. Я думал, что не усну, но все-таки уснул.
Я проснулся от болезненного толчка в бок. В руднике нас так будил Хаш. На миг я забыл предыдущие события и подумал, что я в забое. Я быстро вско¬чил, щуря глаза от яркого света.
- Ты кто такой? - хрипло спросил кто-то.
Я, наконец, осмотрелся и сглотнул комок в горле. У берега стояли три огромных самоходных судна. На бе¬регу расположились несколько сотен вооруженных людей. Вокруг нас стояли пятеро сурового вида мужчин с военными парализаторами.
- Мы сбежали с каторги, - ответил я. - А вы кто?
- Армия повстанцев. Я - командую¬щий Терел, - сказал мужчина, подозри¬тельно оглядывая нас.
- Восстание началось? - спросил Арух.
- Откуда ты знаешь об этом? - хму¬ро спросил Терел.
- Вот откуда, - сказал я и показал ладонь с татуировкой. - Мое имя Орим.
На лице Терела промелькнуло удив¬ление.
- Я не могу не верить, что ты арис¬тократ, но почему ты здесь и как ты оказался на руднике?
- Это долгая история. Ты веришь мне?
- Кто-нибудь может опознать тебя? - спросил Терел.
- Здесь есть кто-нибудь из аристок¬ратов?
- На корабле находятся пленный жрец Калисфен и советник Аргелан. Ты знаешь их?
Жрец Калисфен был отцом Кофа, советник Аргелан... Имя ничего не сказало мне.
- Да, знаю, - сказал я.
- Советник Аргелан как раз идет сюда, - сообщил подчиненный Тере¬ла.
- Что тут происходит? - спросил кто-то, проходя сквозь людей к нам.
- Советник, этот человек уверяет, что он Орим. У него знак солнца, - сказал Терел.
Вперед вышел крепкий невысокий мужчина. Он внимательно посмот¬рел на меня.
- Кто ты? - спросил он.
- Ты не знаешь меня?
- Почему я должен знать тебя? - холодно спросил Аргелан. - Терел, готово ли наступление?
- Мы готовы выйти хоть сей¬час, - сказал Терел.
- Что де¬лать с ними?
- Бросьте пока в камеру. По¬том разберемся, - сказал Аргелан.
- Вы не можете! - возмутился Арух. - Мы же люди и на ва¬шей стороне!
- Может быть, -проговорил Аргелан. - Но нам предстоит важное дело, и не хо¬телось бы, чтобы под ногами путались кто попало!
- Проклятье, сбе¬жать с рудника и уго¬дить в клетку к своим! - воскликнул Арух.
Я молчал, понимая, что ничего не в си¬лах сделать. Нас отвели на корабль и посадили в камеру, где уже сидел старый жрец Калисфен и понурый ат¬лант, испуганно дернувшийся при виде нас.
- Сидеть в одной камере с атлантом! - проговорил Арух, с отвращением смотря на него.
-Успокойся, Арух, - сказал Икер.
Я подошел к Калисфену. Старик мрачно смотрел на меня.
- И ты здесь, Орим, - без всякого вы¬ражения сказал он.
- Калисфен, кто я?
- Разве ты не помнишь?
- Я все забыл после падения в воду с корабля, - ответил я. - Коф был со мной.
- Коф, мой сын. Он жив? - лицо ста¬рика изменилось.
- Жив, но... он, он в другом месте, - сказал я.
Калифен заплакал и отвернулся к стене. Я хотел еще поговорить, но он не промолвил ни слова.
Тогда я подошел к атланту.
- Кто ты?
- Тарий Лаур, - ответил он.
- Тарий, ты можешь сказать, что тво¬рится в Атлантиде?
- Ужас и мрак. Кровь и смерть. Это закат Атлантиды, - буркнул атлант.
- Что ты имеешь в виду?
- Повсюду люди восстали. Повсюду кровавая резня. Они убивают нас, атлантов.
- Вы сами вынудили нас! - вык¬рикнул Арух. - Вы убивали людей, как скот, это расплата!
- Расплата ждет всех нас. Скоро Атлантида погибнет, - прошептал Тарий.
- Как погибнет? - нахмурил¬ся я.
- Вулканы. В горной цепи пробу¬дились вулканы. Шевеление Талар-Гоза вызвало к жизни еще несколь¬ко вулканов. Это еще не конец. Он только набирает силу. Взрыв Талар-Гоза приведет к полной гибели Ат¬лантиды. Весь материк уйдет под воду. Мы все погибнем, - обречен¬но проговорил Тарий.
- Неужели ничего нельзя поде¬лать? - тихо спросил я.
- Ничего. Мы не в силах предот¬вратить извержение вулкана. Он взорвется. Раскаленная лава и морская вода встретятся во внут¬ренней полости. Гигантское давление пара разорвет ос¬тров. Произойдет гран¬диозный взрыв. Сре¬динная часть Атлантиды взлетит на воздух. Море хлынет в провал и затопит все, - вздохнул Тарий, опустив голову.
- Бог солнца Ра! Почему ты отвер¬нулся от этой грешной земли, поче¬му обрек на столь великие муки! - воскликнул Калисфен.
- Не будь глупцом, жрец, - с издев¬кой заметил Арух, - никаких богов нет!
- Не богохульствуй! О, великие ат¬ланты! - продолжил вопить жрец.
- Где ты видишь могучих и вели¬ких атлантов, Калисфен? - усмехнул¬ся я, кивнув на поникшего Тария. - Вот он, великий, божественный по¬томок, это ничтожество, недостой-ный сын небесного народа, как и все здешние атланты, потомки преступ¬ников.
Тарий понурился еще больше, скорчившись в углу.
- Если вы знали про извержение, то почему ничего не предприняли? - спросил я.
- Мы не ожидали, что так скоро. Но мы готовились, - тихо ответил Тарий.
- Готовились к чему?
- Покинуть Атлантиду, - еще тише ответил он.
- А люди? - сурово спросил я.
- Остались бы здесь...
- Ублюдки! - злобно выкрикнул Арух.
- Скажи, связаны ли рудники с из¬вержением?
- За сотни лет тоннели изрешети¬ли всю гору и землю. Это ослабило каменный щит и сделало более до¬ступным разрушение. Подземные реки, стекая по пробитым ходам, иногда попадали вглубь земли, где лава выходила на поверхность. От взрыва гора трескалась.
- Откуда ты все знаешь?
- Я изучал, - ответил атлант. – Я ученый, геолог.
Мы просидели в камере до утра следующего дня. Наутро пришел ко¬мандир Терел.
- Так. Люди могут выйти, - сказал он.
- Ну, бывай, атлант, - весело бросил Арух.
Атлант бросил затравленный взгляд на нас.
Мы все вышли наружу. Я поддер¬живал старика.
- Что случилось? - спросил я.
- Победа! Мы разбили войско Ахейского наместника Трилия, - ра¬достно сообщил Терел. - Советник Аргелан велел освободить плен¬ников - людей. Скоро Атлантида будет полностью нашей!
- Что сталось с наместником?
- Когда мы победили воинов, Трилий и другие атланты попытались сбежать, но были схвачены мес¬тными жителями.
- И что?
- Местные жители не осо¬бо любили Трилия..., - мно¬гозначительно проговорил Терел.
- Ясно, - кивнул я. - А кроме со¬ветника Аргелана никто не появил¬ся?
- Завтра должен прибыть главно¬командующий и глава Атлантиды Корум, раньше он был советником императора Атлантиды Вестиния, - ответил Терел.
Я вздохнул. Может быть, он знал меня?
Извините, мы еще живы...
Аватара пользователя
Faust
Очень приятно, царь. Царь троллей!
 
Сообщения: 394
Зарегистрирован: Пт июл 06, 2007 3:00 pm
Откуда: Средимирье

Re: Гибель Атлантиды (из раннего) окончание

Сообщение Faust » Сб янв 19, 2013 3:28 pm

Глава 11
Расправа

На большом равнинном пространстве повсюду горе¬ли костры. Суетились сотни веселых людей, праздновав¬ших победу над атлантами.
- Выпейте вина в знак дружбы и доверия, - радуш¬но предложил Терел, побуль¬кав кувшином с вином. Мы сидели вокруг костра, на котором жарилась туша барана. Восхитительный запах сводил живот, а рот наполнялся слюной. Для ка¬торжников, годами не видевших мяса, это было потрясение. Икер с Арухом кровожадно поглядывали на мясо. - Не откажемся, - кивнул я Терелу. Терел наполнил четыре кубка. Мы чокнулись и стали пить. Тем време¬нем поспело мясо.
- С ума сойти, - шептал Икер, при¬нимая, пышущий жаром, ломоть мяса. - Я уж и забыл, как это выгля¬дит!..
- С победой вас, друзья! - прого¬ворил подошедший Аргелан.
Он сел с нами. Я поведал ему опа¬сения насчет вулкана. Советник по¬мрачнел.
- Да, мы знаем об опасности, но не думали, что это будет так плохо, - вздохнул Аргелан.
- Это тебе сказал тот атлант? - спросил Терел.
- Да, - кивнул я.
- Разве им можно верить? - с со¬мнением продолжил Терел.
- Приходится, - сказал я. - Вдо¬бавок и мы сами кое-что видели под землей. Это ужасно.
Терел задумчиво посмотрел на Талар-Гоз. Из него продолжали из¬ливаться потоки лавы, дым. В возду¬хе плавали частицы пепла и гари.
- Пожалуй, я пройдусь, - сказал я, поднимаясь.
Икер с Арухом остались у кост¬ра. Я пошел по лагерю, осматривая людей. Может быть, и Харикл здесь?
- Эй, здоровяк! - окликнул меня кто-то.
Я оглянулся. У соседнего костра расположилась шумная ватага быв¬ших каторжников. Я узнал их по се¬роватой коже и многочисленным шрамам и рубцам на телах.
- Ты, небось, тоже с рудника деру дал? - спросил один мужчина.
- Да, - сказал я.
- Садись с нами. Помянем Талар-Гоз, - усмехнувшись, предложил он, хлопнув по кувшину. - Подвиньтесь, парни. Нашего брата прибыло!
- Мое имя Таркиф, - сказал мужчина, протягивая кубок с вином.
- Орим, - представился я.
- Ты с какого уровня? - спросил Таркиф.
- С сорок четвертого.
- О-о, - в толпе послышалось уважи¬тельное цоканье. Ведь в 44 ссылали самых отъявленных и опасных него¬дяев.
- Я с парнями с десятого, - сказал Таркиф, потягивая вино. - Когда слу¬чился обвал, мы освободились. Один парень, отчаянный смельчак, сумел вы¬вести нас. Грохнули кучу «собак» (так называли надсмотрщиков). Вырва¬лись на волю, а там уже вовсю погро¬мы.
- Как звали того парня? - спросил я.
- Харикл, - ответил Таркиф. - А вот и он сам!
Я посмотрел. К нам подходил мой старый знакомый Харикл.
- Орим?! - воскликнул Харикл. - Ты жив!
- Харикл!
Мы обнялись.
-Я думал, тебя-то уж точно завали¬ло, - проговорил Харикл.
-Как видишь, я жив, - улыбнулся я.
-Помнишь, я обещал, что отомщу Каю Трилию? - спросил Харикл.
- Помню, - ответил я, догадываясь, что дальше скажет мой друг.
- Я отомстил, - мрачно улыбнулся Харикл и хлопнул по бедру, где висел нож. - Вот этим самым ножом. Я убил его. Он умолял, просил пощады, но я напомнил о своей семье...
- Мы поубивали всех атлантов в про¬винции, - сказал Таркиф. - Они узна¬ли, каково это быть выпоротым, рас¬пятым, повешенным, чет¬вертованным... Они все узнали.
Я молчал, думал о том, что восстав¬шие превратили все в жуткую бой¬ню. Еще я думал, что они были правы, а атланты заслужили своей участи. Но все же радости по этому поводу я не испытывал.
Харикл, Таркиф и остальные расска¬зывали каким жестоким расправам они подвергли атлантов и их семьи. Не выжил никто. Такова была кара. Чаша терпения была переполнена.
- Многие пособники атлантов из лю¬дей перешли на нашу сторону, кто не перешел, были брошены в тюрьмы, -рассказывал Харикл.
- Советник так распорядился, - с не¬удовольствием добавил Таркиф.
- Да, я бы лучше поубивал и их, - ска¬зал Харикл, его глаза сверкали. - Эти проклятые предатели были руками атлантов, исполнителями наказаний.
Я посчитал пустые кувшины. Их было семь. Люди были пьяны. Кто-то уже завалился спать, но многие продолжали веселье. Уже вечерело.
Я покинул Харикла и вернулся своим друзьям. Икер храпел. Арух куда-то ушел. Старик Калисфен сидел, мрачно взирая на всеобщую попойку. Аргелан с Терелом о чем-то разговаривали.
- Люди очень пьяны, - сказал я. - Могут возникнуть беспорядки.
- Вижу, - буркнул Терел.
- Ничего не поделаешь, - пожал плечами Аргелан. - Здесь был вин¬ный склад. Они и дорвались.
- Может, все обойдется, - понаде¬ялся Терел.
Но надежды не оправдались. Уже ближе к ночи, когда стем¬нело, в толпе послышалось волнение. Все, кто еще мог держаться на ногах, подня¬лись с факелами и начал орать:
- Смерть атлантам!
-Что они хотят? - забеспокоился Аргелан.
К Терелу подскочил подчиненный:
- Командир, они требуют выдачи ат¬ланта, который сидит в корабельной тюрьме... Они хотят сжечь его.
Терел переглянулся с Аргеланом.
- Это дикость, - заметил совет ник. - Атлант мог бы нам при¬годиться.
- Смерть атланту! - вопили люди, потрясая факелами.
- Их нельзя успокоить, - сказал Терел нервно. - Если не выдать атланта, они взбесятся совсем.
- Атлант – ученый-геолог, он много знает о вулкане, - заметил я, смотря на безумную толпу. Среди прочих я увидел Аруха. Он стоял со всеми, дико орал и потрясал факелом. Лицо у него было безумное.
- Отдайте атланта! - орали в толпе, наседая вперед.
- Я не хочу, чтобы случилась бойня, - жестко сказал Терел и посмотрел на советника. Аргелан покусал нижнюю губу, но был вынужден согласиться.
- Проклятье! - в бессильной злобе воскликнул я.
Проснувшись, Икер покачал голо¬вой:
- Я бы оставил этого атланта в жи¬вых.
- Гнев богов падет на ваши головы! – простонал Калисфен.
- Приведите атланта, - приказал Те¬рел.
Аргелан дернул щекой, мрачно смотря на толпу.
- Это всего лишь жалкий атлант, - проговорил он потом, словно оправ¬дываясь.
Двое людей Терела приволокли не¬счастного Тария Лаура. Атлант не сто¬ял на ногах. Его била дрожь. По гряз¬ному лицу текли слезы. Тарий подавленно оглядывался. Когда наши взгляды встретились, я отвернулся.
Тария бросили толпе. Безумцы спер¬ва едва не растерзали его, но потом избитого, голого потащили к вры¬тому в землю столбу. Его при¬вязали к нему, обложили соло¬мой и ветками и подожгли. Страшный костер пылал в ночи. Вопли горящего заживо атланта заглушались ревом толпы.
Интересно, что на следующий день, когда все очнулись в жут¬ком похмелье, никто и никогда не заговаривал о сожженном ат¬ланте. Люди выглядели присты¬женными и не хотели встречаться друг с другом взглядами.
Даже Арух, который всегда открыто выражал свою ненависть к атлантам, никогда не заговаривал об этом ди¬ком убийстве.

Глава 12
Начало конца

На следующий день после победы прибыл Корум, главнокомандующий и глава Атлантиды. Его летучий корабль приземлился недалеко от той самой рыбацкой деревушки, где Крил дал нам еду. До того, как он прилетел, я, Икер и Калисфен пошли в деревню. Я расска¬зал старику, что там живет его сын и что он болен. Калисфен был молчуном и ни разу не ответил на мои вопросы о прошлом, но новость о сыне вывела его из равновесия.
- Он болен? Чем? - спросил он.
- Коф... он лишился ума, ответил я. - Он ничего не помнит.
-Я должен его видеть! - заявил Ка¬лисфен.
Крил встретил нас очень радушно. В деревне тоже шел пир, и нас при¬гласили. Мы выпили по чарке вина.
- Где мой сын? - нервно вопрошал Калисфен.
- Крил, приведи Гара. Это его отец, - вздохнув, сказал я.
Коф растерянный и отстраненный, с испугом смотрел на нас.
- Коф, сын мой, - с рыданием протя¬нул руки Калисфен, пытаясь обнять сына. - Я твой отец...
Но Коф лишь недоуменно отворачивался от плачущего Калисфена.
- Он не помнит тебя, жрец, - тихо про¬говорил я.
- Но как!? - плакал жрец, скорбно воздевая руки к небу.
Коф, ставший слабоумным Гаром, смотрел непонимающим взглядом на своего отца, а потом развернулся и ушел.
- Сынок, - глухо произнес Калисфен и стал падать. Я успел подхватить его и уложил на песок.
- Боги примут меня, - шептал Калис¬фен. - Моя душа вознесется к Ра...
Его глаза закатились, губы посине¬ли, изо рта пошел невнятный хрип и Калисфен затих.
- Он умер, - сказал я, проверив серд¬це.
- Мы позаботимся о теле, - сказал Крил, и велел сложить погребальный костер.
Душа жреца взлетела вместе с дымом к солнцу.
- Корабль! - вдруг крикнул Икер, смотря в небо.
С неба на песок опускался летучий корабль.
- Это, наверное, Корум прибыл, - ска¬зал я.
Из лагеря пришли Терел, Аргелан и другие, образовав большой круг, на который приземлился корабль.
С корабля спустили трап. По нему вышли несколько богато одетых лю¬дей. Первым спустился статный седов¬ласый мужчина со смутно знакомым лицом.
- Это владыка Корум, - зашептали в толпе.
Корум направился к нам. Я стоял рядом с Аргеланом. Советник поче¬му-то то и дело бросал на меня стран¬ные взгляды.
- Владыка Корум! - протянул Арге¬лан, когда Корум подошел близко.
Но неожиданно Корум шагнул ко мне...
- Орим! - воскликнул он, обнимая меня. - Орим! Сынок!
- Отец?! - не веря глазам, восклик¬нул я.
- Корум твой отец? - пораженно спросил Аргелан.
Я понял, почему Корум показался мне знакомым. Это было мое лицо, лишь намного старше.
- Орим, слава Ра! Ты жив! - говорил отец, рассматривая меня. - Но что с тобой? Почему ты весь в рубцах, слов¬но от хлыста? Где ты был? Что вооб¬ще с тобой случилось?
Я молча смотрел на отца, а в голове вдруг из тьмы стали выплывать карти¬ны моего прошлого, которое вернулось ко мне.
- Это долгая история, отец, - сказал я. - Рубцы эти и впрямь от хлыста. Я был на руднике, меня пороли, я добы¬вал камни, я бежал.
- Великий Ра! - восклик¬нул отец, качая головой. – Ты по¬том мне все расскажешь...
- Простите. - сказал Аргелан. - Я по¬нимаю, встреча отца и сына, но нас ждут важные дела.
- Да, да, - кивнул отец, - поговорим позже, Орим.
- Отец, а мой Наставник жив? - спро¬сил я.
Отец помрачнел:
- Его обвинили в антиимпер¬ских речах. Его распяли, Орим. Аст Пликий, осведомитель претора Авлия донес на твоего Наставника Кирона.
Претор Авлий был командиром от¬ряда преторианцев, отборного войс¬ка личной охраны императора.
- Но он отмщен, - добавил отец. - После восстания Аст другие атланты были бро¬шены в тюрьмы. Тюрьмы были разгромлены народом, атланты убиты.
- Теперь опасность грозит нам всем, - сказал я и рассказал об опа¬сениях.
- Скоро сюда прибудут корабли. Люди будут эвакуированы, - сказал отец.
- Гибель грозит всей Атлантиде. Она затонет, - проговорил я. - Нужно эва¬куировать всех людей с материка.
- Это займет много времени, а вре¬мени у нас нет, - вздохнул отец. - Не¬известно еще когда Талар-Гоз взор¬вется...
- Поэтому надо спешить, - сказал я.
В течение последовавшей недели люди были оповещены об опасности. Из Ахейи потянулись цепочки бежен¬цев. А потом началось извержение вул¬кана, продолжавшееся несколько дней. Мощные толчки раскололи горы, зем¬ля пошла трещинами. С моря на бе-рег обрушивались волны.
В цепи гор Атлантиды, пересекавших материк, вскрылись другие вулканы. Земля дрожала. Люди были в ужасе. Дикие животные огромными стадами бежали прочь от страшных мест,
В некоторых областях Атлантиды все еще не стихали кровавые стычки с атлантами и преданными им воинами, но вскоре они затихли, так как обе сто¬роны поняли, что это бессмысленно. Гибель грозила всем. Несколько сот оставшихся в живых после кровавой резни атлантов смирились со своим положением и были отправлены ра¬ботать наравне со всеми. Количество людей составляло около ста тысяч. И всех нужно было эвакуировать.
В корабельных верфях строили но¬вые корабли. Первые партии людей были перевезены в колонию Египет на Африканский материк. Туда же были перенесены и тысячи бесценных книг, рукописей из библиотек, летописи Ат¬лантиды, научные труды и многие дру¬гие. Великое переселение началось.



Глава 13
Гибель Атлантиды

То был день гибели Атлантиды, день заката великой империи ат¬лантов.
В этот день я, Икер, Аргелан и мой отец Корум находились в ле¬тучем корабле, зависшем над портом города Геркана. Далеко вдалеке небо было затянуто черными дымны¬ми тучами, в которых мель¬кали огненные всполохи. Порт был плотно запружен людьми, спешившими занять места на больших кораблях, гото¬вых отплыть в Египет.
- Успеют ли корабли пере¬везти всех? - задумчиво про¬говорил Аргелан, с беспокой¬ством смотря на грозный вулкан Талар-Гоз.
- Нужно еще хотя бы дней семь, - сказал Корум.
- Надеюсь, они будут у нас, - произнес я.
- А Талар-Гоз сегодня дымит больше обыч¬ного, - заметил Икер.
А через несколь¬ко минут грянул взрыв. Были видны взлетевшие в небо куски горы. В воздухе заполы¬хало пламя. Низ¬кий гулкий звук, доносившийся из¬далека, все усили¬вался. Земля ощутимо дрожала. Подземная волна разошлась по всей Атлантиде. Люди на пристани закричали, все рвались на корабли. Воз¬никла давка. Море зашевелилось. На берег хлынули вол¬ны. Корабли дергались у причалов. Сходни, по которым люди шли на корабли, попадали в море вместе с людьми.
А взрыв только набирал силу. Летучий корабль относило к морю порывами сильного ветра.
Город Геркан рушился на гла¬зах. Осыпались дороги, развали¬вались здания, земля разрезалась огромными трещинами, в которых плескалась лава.
Мы молча стояли у борта кораб¬ля и смотрели на бушующую стихию, не в силах никому помочь.
Люди, охваченные ужасом и па¬никой, метались по пристани, тол¬каясь, и давя друг друга. Морс¬кие волны с оглушительным плеском захлестывали берег, смывая людей. Земля дрожала.
Потом раздался второй сильнейший взрыв, когда кипящая лава и вода сошлись во внутрен¬них полостях и пещерах, породив сокрушительную силу, способную уничтожить все...
Огромные пласты земли взмет¬нулись в высь... Леса, поля, горо¬да рухнули в преисподнюю. По¬текли реки расплавленной лавы. Трещины шириной десятки мет¬ров распространились до моря. Вода хлынула в образовавшиеся углубления, смешиваясь с лавой. Атлантиду заволокло белесым об¬лаком пара, прорезанного черными дымными полоса¬ми...
Это был конец эпохи Атлантиды.
Колоссальные взрывы сотряса¬ли Атлантиду несколько дней, за время которых большая часть ее погрузилась на дно морское. Над поверхностью вод остались лишь отдельные острова, рассеян¬ные в океане.

Эпилог

Я, Орим, сын Корума, запи¬сал свою историю уже по-прошествие многих дней жизни в Египетской земле. Она ста¬ла домом для нас, пере¬селенцев из погибшей Атлантиды. Мы возвели новые города, построили хранилище для руко¬писей из Атлантиды, осваи¬вали землю. Вскоре многие стали уже забывать о том, что была Атлантида. Рожденные здесь дети считали ее сказкой. Память об Атлантиде тускнела. Ни один из атлантов не выжил, хотя поговаривали, что они успели бежать с преданными им людьми на западные материки...

Послесловие

Новая цивилизация, возникшая в Египте, просуществовала всего лишь несколь¬ко сот лет. Потомки переселенцев из Атлантиды растворились в ме¬стном населении. Войны и противоречия раздирали Египет в ту пору. То было смутное время... Опасаясь за сохранность древ¬них рукописей из Атлантиды, жре¬цы Ра спрятали их в глубоких под-земельях, над которыми был вытесан грозный страж - Сфинкс...
Спустя тысячи лет, на обломках империи появилось государство, известное нам как Древний Еги¬пет…От этой эпохи остались величе¬ственные пирамиды, но это уже совсем другая история...
Извините, мы еще живы...
Аватара пользователя
Faust
Очень приятно, царь. Царь троллей!
 
Сообщения: 394
Зарегистрирован: Пт июл 06, 2007 3:00 pm
Откуда: Средимирье


Вернуться в КреативиМ в прозе

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron